2 CorinthiansChapter 2 |
1 BUT I determined this with myself, that I would not come again to you in sadness. |
2 For if I make you sad, who can make me happy, but him whom I made sad? |
3 And I wrote this same thing to you, so that when I come to you I may not be made sad by those who ought to make me joyful; having confidence in you all, that my joy is the joy of you all. |
4 For out of great affliction and anguish of heart, I wrote you with many tears; not to make you feel distressed, but that you may know the abundant love I have for you. |
5 But if anyone has caused grief, he has not grieved me only, but to a certain degree all of you, therefore the news will not be a shock to you. |
6 The rebuke of many persons is sufficient for such a man. |
7 So that from henceforth you ought rather to forgive and comfort him, lest perhaps such a one will be overcome with overmuch grief. |
8 I beseech you therefore that you confirm your love toward him. |
9 For that is why I wrote you, that I might know by your word whether you are obedient in all things. |
10 To whom you forgive anything, I forgive also; for anything which I have forgiven, to whomever I forgave it, it is for your sakes I forgave it in the presence of Christ: |
11 Lest Satan might take advantage of us: for we know his devices. |
12 Furthermore, when I came to Troas with the gospel of Christ, and a door was opened to me of the LORD, |
13 I could not rest in my spirit, because I did not find Titus my brother; hence I took leave of them, and left for Mac-e-do'ni-a. |
14 Now thanks be to God, who has made us in the pattern of Christ, and makes manifest the savour of his knowledge through us in every place. |
15 For we are a sweet savour to God through Christ, in those who are saved and in those who perish: |
16 To the one the savour of death unto death; and to the other the savour of life unto life. And who is worthy of these things? |
17 For we are not like those who corrupt the word of God: but according to the truth, and as men of God we speak through Christ in the sight of God. |
2-е Послание к коринфянамГлава 2 |
1 |
2 Ибо если я огорчаю вас, кто меня обрадует, как не тот, кого я огорчаю. |
3 То именно я и написал вам, чтобы, придя, не иметь огорчения от тех, о которых надлежало бы мне радоваться, будучи уверен во всех вас, что моя радость есть радость всех вас. |
4 Ибо от великой скорби и стесненного сердца я написал вам со многими слезами не для того, чтобы огорчить вас, но чтобы вы познали любовь, какую я в избытке имею к вам. |
5 |
6 Для такого достаточно этого наказания со стороны большинства, |
7 так что лучше вам, наоборот, простить и утешить, чтобы он не был поглощен чрезмерной печалью. |
8 Потому прошу вас отнестись к нему любовно. |
9 Ибо я для того и написал, чтобы узнать о вас на опыте, во всём ли вы послушны. |
10 А кому вы что-либо прощаете, я — тоже; ибо и я, что простил, если мне есть, что прощать, то простил для вас от лица Христова, |
11 чтобы не перехитрил нас сатана, ибо его козни нам небезызвестны. |
12 |
13 я не имел покоя духу моему, не найдя Тита, брата моего, но простившись с ними, пошел в Македонию. |
14 |
15 потому что мы Христово благоухание Богу в спасаемых и в погибающих: |
16 для одних — запах от смерти и к смерти, для других — запах от жизни и к жизни. И кто на это способен? |
17 Ибо мы не размениваем по-торгашески, как многие, слова Божия, но ведь от чистого побуждения, но ведь от Бога, пред Богом, во Христе мы говорим. |
2 CorinthiansChapter 2 |
2-е Послание к коринфянамГлава 2 |
1 BUT I determined this with myself, that I would not come again to you in sadness. |
1 |
2 For if I make you sad, who can make me happy, but him whom I made sad? |
2 Ибо если я огорчаю вас, кто меня обрадует, как не тот, кого я огорчаю. |
3 And I wrote this same thing to you, so that when I come to you I may not be made sad by those who ought to make me joyful; having confidence in you all, that my joy is the joy of you all. |
3 То именно я и написал вам, чтобы, придя, не иметь огорчения от тех, о которых надлежало бы мне радоваться, будучи уверен во всех вас, что моя радость есть радость всех вас. |
4 For out of great affliction and anguish of heart, I wrote you with many tears; not to make you feel distressed, but that you may know the abundant love I have for you. |
4 Ибо от великой скорби и стесненного сердца я написал вам со многими слезами не для того, чтобы огорчить вас, но чтобы вы познали любовь, какую я в избытке имею к вам. |
5 But if anyone has caused grief, he has not grieved me only, but to a certain degree all of you, therefore the news will not be a shock to you. |
5 |
6 The rebuke of many persons is sufficient for such a man. |
6 Для такого достаточно этого наказания со стороны большинства, |
7 So that from henceforth you ought rather to forgive and comfort him, lest perhaps such a one will be overcome with overmuch grief. |
7 так что лучше вам, наоборот, простить и утешить, чтобы он не был поглощен чрезмерной печалью. |
8 I beseech you therefore that you confirm your love toward him. |
8 Потому прошу вас отнестись к нему любовно. |
9 For that is why I wrote you, that I might know by your word whether you are obedient in all things. |
9 Ибо я для того и написал, чтобы узнать о вас на опыте, во всём ли вы послушны. |
10 To whom you forgive anything, I forgive also; for anything which I have forgiven, to whomever I forgave it, it is for your sakes I forgave it in the presence of Christ: |
10 А кому вы что-либо прощаете, я — тоже; ибо и я, что простил, если мне есть, что прощать, то простил для вас от лица Христова, |
11 Lest Satan might take advantage of us: for we know his devices. |
11 чтобы не перехитрил нас сатана, ибо его козни нам небезызвестны. |
12 Furthermore, when I came to Troas with the gospel of Christ, and a door was opened to me of the LORD, |
12 |
13 I could not rest in my spirit, because I did not find Titus my brother; hence I took leave of them, and left for Mac-e-do'ni-a. |
13 я не имел покоя духу моему, не найдя Тита, брата моего, но простившись с ними, пошел в Македонию. |
14 Now thanks be to God, who has made us in the pattern of Christ, and makes manifest the savour of his knowledge through us in every place. |
14 |
15 For we are a sweet savour to God through Christ, in those who are saved and in those who perish: |
15 потому что мы Христово благоухание Богу в спасаемых и в погибающих: |
16 To the one the savour of death unto death; and to the other the savour of life unto life. And who is worthy of these things? |
16 для одних — запах от смерти и к смерти, для других — запах от жизни и к жизни. И кто на это способен? |
17 For we are not like those who corrupt the word of God: but according to the truth, and as men of God we speak through Christ in the sight of God. |
17 Ибо мы не размениваем по-торгашески, как многие, слова Божия, но ведь от чистого побуждения, но ведь от Бога, пред Богом, во Христе мы говорим. |